Thursday 26 November 2009

'aisu x time' - lyrics, translation and video



At the meantime, I decided to upload kanji, romaji and the English translation of the latest hot song by our sweet Ai-chin - 'aisu x time'. This song is a new version of 'One x Time' which appeared on Ai's album 'Love Letter'. The single was recorded with Su from the Japanese hip-hop group Rip Slyme.

Here you are: the lyrics. In case of any trouble with displaying kanji, click here.

'aisu x time' - kanji
今から言う言葉が合図になったら
興味深い時間の始まり

キズがそっと癒えるようなキス
うしろめたいが
何度も 愛の花びらに触れたい。
全て秘密 次はいつ会えるかな?と 鼻と鼻のキス
君は「witch」
wow wowつかんだリネン
食いちぎるオレの理念
消去ばかりのEメール
暗黙の偽善のラブゲーム…

指先から見えたのは
柔らかい唇
それを右にそれを左に
それを上に 上に
目が合ったので
それをさらに上に 上に
おでこにキスをした

まるで 針のない 時計

ah ah 遊びだした指先が、湧き出す想いとからまる

真ん中 下へ 真ん中 下へ すべるように ように

君と目が合うたび 小さなベロを出し、さらに。。。

下に 下に 這うようにキスした

重なる 一瞬の 時計

君の瞳の中の星 見つめていたら
心に魔法をかけてみたくなった
今から言う言葉が合図になったら
興味深い時間の始まり

君の瞳の中の星 見つめていたら
心に魔法をかけてみたくなった
今から言う言葉が合図になったら
興味深い時間の始まり

本当の言葉は言えない
本当の言葉は聞けない
吹き続く風に炎が
消えるのがこわくて

本当の事は見えない
本当の事は知らない
心が求め合うんだ
もっと深く。。。

溶けるように 重なる
また 離れていく
二人が刻んでゆく
One×Time

'aisu x time' - romaji:

Ai Otsuka: italics
Su: normal font 

Ima kara iu kotoba ga aizu ni nattara
Kyoumi fukai jikan no hajimari


Kizu ga sotto ieru you na kisu
Ushirometai ga
Nando mo ai no hanabira ni furetai.
Subete himitsu tsugi wa itsu aeru kana? To hana to hana no kisu
Kimi wa 「witch」
wow wow Tsukanda rinen
Kuichigiru ore no rinen
Shoukyo bakari no E mēru
Anmoku no guzen no rabu gēmu...

Yubisaki kara mieta no wa
Yawarakai kuchibiru
Sore o migi ni sore o hidari ni
Sore o ue ni ue ni
Me ga atta no de
Sore o sara ni ue ni ue ni
Odeko ni kisu o shita


Marude hari no nai tokei

ah ah Asobi dashita yubisaki ga, waki dasu omoi tokaramaru

Mannaka shita e mannaka shita e suberu you ni you ni 

Kimi to me ga au tabi chiisana bero o dashi, sarani...

Shita ni shita ni hau you ni kisu shita 

Kasanaru isshun no tokei 

Kimi no me no naka no hoshi mitsumete itara
Kokoro ni mahou o kakete mitaku natta
Ima kara iu kotoba ga aizu ni nattara
Kyoumi fukai jikan no hajimari


Kimi no me no naka no hoshi mitsumete itara
Kokoro ni mahou o kakete mitaku natta
Ima kara iu kotoba ga aizu ni nattara
Kyoumi fukai jikan no hajimari


Hontou no kotoba wa ienai
Hontou no kotoba wa kikenai
Fukitsuzuku kaze ni honoo ga
Kieru no ga kowakute

Hontou no kotoba wa mienai
Hontou no kotoba wa shiranai
Kokoro ga motome aun da
Motto fukaku...

Tokeru you ni kasanaru
Mata hanareteiku
Futari ga kizande yuku
One×Time


'aisu x time' - English translation:

If the words I’m about to say become a sign
Then the fun time is about to start


Kiss my wounds, so that they will heal soon
Even when you feel guilty from time to time
I want to touch these petals of love again and again.
Can we see each other again, even though our secrets are so serious?   Kiss my nose again and again
You are a "witch"
wow wow, I burrow in your underwear
You are completely at a loss because of me
Your mails drive me insane
Your quiet Love Game is a hypocrisy・・・

Seeing your soft lips
From the edge of my fingertips
To the right of that, to the left of that
To something above that, above that
Our eyes met
Then suddenly above that again, again
I left a kiss on your forehead

A clock that is entirely without hands


Ah Ah, this game of our fingers brings back memories which drive me crazy

Below the centre, below the centre   so that it slips, it slips

Show me your tongue if we look in the eyes of each other...

Then suddenly below that, below that   you trailed a series of kisses

The moment the clock’s hands overlap


If I gaze at the star within your eyes
It makes me wanna cast a spell on your heart
If the words I’m about to say become a sign
Then the fun time is about to start

If I gaze at the star within your eyes
It makes me wanna cast a spell on your heart
If the words I’m about to say become a sign
Then the fun time is about to start


You can’t say words which are true
You can’t hear words which are true
This flame is burning against a strong wind
and is on the point of dying

You can’t see things which are true
You can’t recognize things which are true
Our hearts need each other
Deeper and deeper...

Overlapping in a way that it thaws
Again, they separate
We embrace each other
One×Time


credit: Crystallas @ Channel-Ai

At the end, I have a small surprise for you - the hottest videoclip that Ai has ever shot :) Enjoy!



1 comments:

Anonymous said...

Dziś robię polowanie na jej teksty.
Jeszcze raz dzięki.

Suimin

Post a Comment