Tuesday, 12 January 2010

LOVE JAM - all lyrics and English translation


Today I prepared all the lyrics from LOVE JAM album - kanji and romaji.




Kanji:

悪いヤツらたおすのも飽きてさぼるスーパーマン 
もっぱら最近の口グセは I think love you 
ぐーたら毎日するも飽きて考えたスーパーマン 
女口説く時の口グセは I think love you 
誰かを守ったり 街を平和にすること 
かっこいいことだって 自分がやらなきゃ 誰がやる? 

明日には 世界中をとび回る 
たくさんの人たちを助けに行く 
気付いた人たちも動き始める 
みんなスーパーマンになってがははと笑う イェイ×2 

いいかっこするのにも飽きて まるくなったスーパーマン 
正直な人生過ごそう I will love you 
マントもクリーニングに出して 考えたスーパーマン 
好きな模様描こう I will love you 

当たり前のことなんて ひとつもないから 
どんなコトもやってみる価値がある 自分で手にする 

明日には世界中をかけ回る 
愛する君のとこにかけつける 
手を取り合えば 大きな力になる 
みんな本当は気付いているのに 

明日には 世界中をとび回る 
たくさんの人たちを助けに行く 
気付いた人たちも動き始める 
みんなスーパーマンになってがははと笑う イェイ×2 

Romaji: 

Warui YATSUra taosu no mo akite saboru SUUPAAMAN 
Moppara saikin no kuchiguse wa I think love you 
Gu-ttara mainichi suru mo akite kangaeta SUUPAAMAN 
Onna kudoku toki no kuchiGUSE wa I think love you 

Dare ka wo mamottari machi wo heiwa ni suru koto 
Kakkoii koto datte jibun ga yaranakya dare ga yaru? 

Ashita ni wa sekaijuu wo tobimawaru 
Takusan no hitotachi wo tasuke ni iku 
Kiduita hito-tachi mo ugoki hajimeru 
Minna SUUPAAMAN ni natte ga haha to warau IEIx2 

Ii kakko suru ni mo akite maruku natta SUUPAAMAN 
Shoujiki na jinsei sugosou I will love you 
NANTO mo KURIININGU ni dashite kangaeta SUUPAAMAN 
Suki na moyou egakou I will love you 

Atarimae no koto nante hitotsu mo nai kara 
Donna hito mo yatte miru kachi ga aru jibun de te ni suru 

Ashita ni wa sekaijuu wo kakemawaru 
Ai suru kimira to nikaketsukeru 
Te wo toriaeba ookina chikara ni naru 
Minna hontou wa kiduite iru no ni 

Ashita ni wa sekaijuu wo tobimawaru 
Takusan no hitotachi wo tasuke ni iku 
Kiduita hito-tachi mo ugoki hajimeru 
Minna SUUPAAMAN ni natte ga haha to warau IEIx2



Kanji:

例えば あなたがいて あたしは優しくなれるとか 
あたしがいて あなたがいて 元気になれるとか 
例えば がんばってたら ドジをふんだりして 
頭なでなでとか からかわれたりとか 

思わず外に出たくなって 
前にもどんどん進めて 
顔がにやけそうになるの 
こらえて… 好きかも 

Happy Days Happy Days 
あなたと2人で 
Happy Days Happy Days 
手をつないでいる 
Happy Days Happy Days 
想いが届くような 
Happy Days Happy Days 
夢をみたよ… 夢かい!! 

例えば 気づけば 心を許せる仲間がいたりして 
なんとなく余裕をもてるような 優しくなれるとか 
例えば がんばってたら みんな見守ってくれたりとか 
つらさも涙も 変わってゆく シュンカン 

思わずお腹がすいてきて 
鼻歌もどんどん奏でる 
空がキレイだと思える 
LaLaLa… いいかも 

Happy Days Happy Days 
どんなコトでもきっと 
Happy Days Happy Days 
できるような気がする 
Happy Days Happy Days 
歌を歌っていられるような 
Happy Days Happy Days 
幸せがほしいなぁ… 
どんなんやねん! 

Happy Days Happy Days 
星がいっぱいの夜 
Happy Days Happy Days 
待ち合わせ場所で 
Happy Days Happy Days 
あたしはドキドキの味 
Happy Days Happy Days 
あなたは後ろにいた 
Happy Days Happy Days… 

Romaji:

Tatoeba anata ga ite atashi wa yasashiku nareru toka 
Atashi ga ite anata ga ite genki ni nareru toka 
Tatoeba ganbattetara DOJI wo fundari shite 
Atama nadenade toka karaka waretari toka 

Omowazu soto ni detaku natte 
Mae ni mo dondon susumete 
Kao ga niyake sou ni naru no 
Koraete... suki kamo 

Happy Days Happy Days 
Anata to futari de 
Happy Days Happy Days 
Te wo tsunaide iru 
Happy Days Happy Days 
Omoide ga todoku you na 
Happy Days Happy Days 
Yume wo mita yo... yume kai!! 

Tatoeba kidzukeba kokoro wo yuruseru nakama ga itari shite 
Nanto naku yoyuu wo moteru you na yasashiku nareru toka 
Tatoeba ganbattetara minna mimamotte kuretari toka 
Tsurasa mo namida mo kawatte yuku SHUNKAN 

Omowazu onaka ga suite kita 
Hanauta mo dondon kanaderu 
Sora ga kirei da to omoeru 
LaLaLa... ii kamo 

Happy Days Happy Days 
Donna koto demo kitto 
Happy Days Happy Days 
Dekiru you na ki ga suru 
Happy Days Happy Days 
Uta wo utatte irareru you na 
Happy Days Happy Days 
Shiawase ga hoshii naa 
Donnan ya nen! 

Happy Days Happy Days 
Hoshi ga ippai no yoru 
Happy Days Happy Days 
Machiawase basho de 
Happy Days Happy Days 
Atashi wa DOKIDOKI no aji 
Happy Days Happy Days 
Anata wa ushiro ni ita 
Happy Days Happy Days... 

English translation:

Let's just say, you are here 
And that could make me kinder 
Or I am here, and you are here 
And that could make me feel better 
Or let's say I gave it my best 
And messed up. 
You would pat my head or make fun of me. 

All of a sudden I have the desire to go out 
and push on ahead.
My face is about to bust out into a grin
I hold it back... I think I might like you 

Happy Days Happy Days 
holding hands 
Happy Days Happy Days 
with you 
Happy Days Happy Days 
I dreamed 
Happy Days Happy Days 
that my feelings had gotten through to you 
... or was it a dream!? 

Let's say I suddenly realized, 
I had this friend I could tell anything to 
That made me sorta feel like 
I could be free with my heart and be kinder. 
So let's say I gave it my best, 
And everyone looked after me.
It's the moment that tears and pain become something else. 

All of a sudden I get hungry.
And I hum out more and more boldly.
I consider the sky beautiful,
La La La... this could work. 

Happy Days Happy Days 
I have the feeling 
Happy Days Happy Days 
that no doubt, I can do anything 
Happy Days Happy Days 
I want happiness 
Happy Days Happy Days 
I can sing about in a song 
Happy Days Happy Days 
and what would it be like!? 

Happy Days Happy Days 
a night full of stars 
Happy Days Happy Days 
at the meeting point 
Happy Days Happy Days 
I can taste the thrill 
Happy Days Happy Days 
you are behind me 
Happy Days Happy Days...


Kanji:

パンの匂い香る今朝には 
テーブルの上にストロベリージャム 
顔に似合わず甘党なあなたの好きなもの 
ギリギリまでねむるあなたに 
ちこくするぞと起こしても 
長いまつげ かわいいねがおに あたしもたじたじ 

あなたが好きなものは あたしも好きになっていくものね 

いつだって あなたといると 
嬉しさが 増えていくよ 
いつものように 起きたらまず 
ねぼけながら あたしにキスしてネ 

結局まだ起きないあなた 
アツアツコーヒーもあるのに 
ねてるフリ?あたしが近づいた時おどかすつもり? 

近づいてその目があいて やっぱりとわかってながらもおどろいた 

もう1度 生まれ変わっても 
また2人 出会いたいと想う 
毎日が 来るたびにきっと 
その想いはふえていくでしょう 

先につまみ食い 甘い甘い ストロベリージャム 

いつだって あなたといると 
嬉しさが 増えていくよ 
いつものように 起きたらまず 
ねぼけながら あたしにキスしてネ 

Romaji

PAN no nioi kaoru kesa ni wa 
TEEBURU no ue ni SUTOROBERII JAMU 
Kao ni niawazu amatou na anata no suki na mono 
GIRIGIRI made nemuru anata ni 
chikoku suru zo to okoshitemo 
Nagai matsuge, kawaii negao ni atashi mo dajidaji 

Anata ga suki na mono wa atashi mo suki ni natte yuku mono ne 

Itsu datte anata to iru to 
Ureshisa ga fuete yuku yo 
Itsumo no you ni okitara mazu 
Neboke nagara atashi ni KISU shite NE 

Kekkyoku mada okinai anata 
atsuatsu KOOHI mo aru no ni 
Neteru FURI? atashi ga chikaduita toki odokasu tsumori? 

Chikaduite sono me ga aite yappari to wakatte nagara mo odoroita 

Mou ichido umarekawatte mo 
Mata futari deaitai to omou 
Mainichi ga kuru tabi ni kitto 
Sono omoi wa fuete yuku deshou 

Saki ni tsumamigui amai amai SUTOROBERII JAMU 

Itsu datte anata to iru to 
Ureshisa ga fuete yuku yo 
Itsumo no you ni okitara mazu 
Neboke nagara atashi ni KISU shite NE 

English translation: 

On mornings fragrant with the smell of bread, the strawberry jam is on the table 
You don't look like you're fond of sweets, [but] it's your favorite 
You sleep till the last minute 
Even if I wake you up, you're late 
I'm overwhelmed by your long lashes & your cute sleeping face 

Even I come to like the things that you do 

When I'm with you, 
the happiness always increases 
Like always, you get up and begin [the day by] 
kissing me, half asleep 

After all, you haven't gotten up yet 
even though there's piping hot coffee 
Are you pretending to be asleep? 
Do you intend to surprise me when I get close? 

When I get close, you open your eyes 
In spite of knowing [what you were going to do], I got surprised 

Even if we were to be reborn once more, 
I think that we'd want to meet each other again 
Everyday, Whenever you come, I'm sure 
that your feelings will probably increase 

Earlier, you snacked on the sweet, sweet strawberry jam.


Kanji: 

なんだか あなたのコト 思い出すのもったいないよ 
あたしだけのものにしておきたいから 
なんだか あなたのコト 思い出すのヤだよ 
だって 1人でにやけて はずかしいよ 

徹夜で帰ってきて疲れてるのに だっこしてくれて 
夢の中にいてもわかったよ 

あなたが 恋しくて 恋しくて 
これ以上 どうしようもなくて 
あなたが 恋しくて 恋しくて 
ずっと ずっと 大好きだよ 

知ってた? あの夜にね 2人でドライブに行った時 
バイクの後ろ座席で 願ったコト 
上げた星空に知ってた? あの夜にね 2人で見 
あなたとあたしの幸せが見えたよ 

たった1つの転がってたあたしを 
綺麗にしてくれて いつだって 支えてくれた 

あなたが 恋しくて 恋しくて 
これ以上 離れたくないよ 
あなたが 恋しくて 恋しくて 
ずっと ずっと 大好きだよ 

あなたが 恋しくて 恋しくて 
これ以上 どうしようもなくて 
あなたが 恋しくて 恋しくて 
ずっと ずっと 大好きだよ 

ずっと ずっと ずっと ずっと 
ずっと ずっと 大好きだよ ラララ… 

Romaji

Nandaka anata no KOTO omoidasu no mottai nai yo 
Atashi dake no mono ni shite okitai kara 
Nandaka anata no KOTO omoidasu no ya da yo 
Datte hitori de niyakete hazukashii yo 

Tetsuya de kaette kite tsukareteru no ni dakko shite kurete 
Yume no naka ni itemo wakatta yo 

Anata ga koishikute koishikute 
kore ijou doushiyou mo nakute 
anata ga koishikute koishikute 
zutto zutto daisuki da yo 

Shitteta? ano yoru ni ne futari de DORAIBU ni itta toki 
BAIKU no ushiro zaseki de negatta KOTO 
Shitteta? ano yoru ni ne futari de miageta hoshizora ni 
Aata to atashi no shiawase ga mieta yo 

Tatta hitotsu no korogatteta atashi wo 
Kirei ni shite kurete itsu datte sasaete kureta 

Anata ga koishikute koishikute 
Kore ijou hanaretaku nai yo 
Anata ga koishikute koishikute 
Zutto zutto daisuki da yo 

Anata ga koishikute koishikute 
kore ijou doushiyou mo nakute 
anata ga koishikute koishikute 
zutto zutto daisuki da yo 

Zutto zutto zutto zutto 
Zutto zutto daisuki da yo RARARA... 

English translation: 

It seems a waste of time, to think about you.
But I want to keep you only mine.
I don't really want to remember you 
It's embrassing, I mean, grinning to myself.

Even thought you're comming late, tired of hard work all night,
you took me in your arms, I could feel it, even in my dreams.

I miss you so much 
I couldn't feel more helpless.
I miss you so much 
I will always love you.

Do you know, what I wished for that night, 
When we were driving on your motorbike? 
Do you know, that I saw our happiness in the sky 
We looked up together? 

You took this one 'me' laying there 
made her beautiful, always supporting her 

I miss you so much 
I don't want to be away from you.
I miss you so much 
I will always love you.

I miss you so much 
I couldn't feel anymore helpless.
I miss you so much 
I'll always love you.

I will always, always and forever 
I will always love you. la la la.


Kanji:
 
涙は幾ら流しても止まらないの 
どれだけ扇いでも乾かない 
でもね 決して見られちゃいけないの 
私は強い子なんだから 

ちょっと 躓いたよね 
ちょっと 失敗したよね 
あぁ、こんなに晴れちゃ 声あげて泣けないよ 
ちょっと 愚痴をこぼした 
ちょっと 言い訳した 
あぁ、にっこりした風よ 優しく抱きしめて 

唇 とんがらせて 大きい靴引き摺って 
暑いのに太陽で私を刺すのね 
腕が痛くなるくらい扇いで 
誰にも顔が見えないくらい 

ちょっと 躓いたよね 
ちょっと 失敗したよね 
あぁ、こんなに暖かいと 見上げちゃうよ 
ちょっと 愚痴をこぼした 
ちょっと 言い訳した 
あぁ、笑顔の香りで 優しくだきしめて 

Romaji

Namida wa ikura nagashitemo tomara nai no 
Dore dake aoidemo kawaka nai 
Demo ne kesshite mirarecha ike nai no 
Watashi wa tsuyoi ko nan dakara 

Chotto tsumazuita yo ne 
Chotto shippai shita yo ne 
Aa, konna ni harecha koe agete nake nai yo 
Chotto guchi wo koboshita 
Chotto iiwake shita 
Aa, nikkori shita kaze yo yasashiku dakishimete 

Kuchibiru tongarasete ookii kutsu hikizutte 
Atsui noni taiyou de watashi wo sasu no ne 
Ude ga itaku naru kurai aoide 
Dare ni mo kao ga mie nai kurai 

Chotto tsumazuita yo ne 
Chotto shippai shita yo ne 
Aa, konna ni atatakai to miagechau yo 
Chotto guchi wo koboshita 
Chotto iiwake shita 
Aa, egao no kaori de yasashiku dakishimete 

English translation: 

Endless tears that flow... 
Cannot seem to be fanned away.. 
But no matter what, I cannot let anyone see them 
Because I'm a strong girl.. 

Not careful, I fell... 
Not careful, I failed... 
Hai, the weather not so fine, making me cry .. 
Sometimes, I will make a mess.. 
Sometimes, I will find excuses.. 
Hai, the gentle smiling wind, please hug me warmly... 

Opening my mouth, dragging my large shoes... 
It was already so hot, the sun was irritating me.. 
Fanning myself over and over again, my hands become tired 
Fanning till noone can see my face anymore... 

Not careful, I fell... 
Not careful, I failed... 
Ah, it was so warm making me raise my head.. 
Sometimes, I will make a mess.. 
Sometimes, I will find excuses.. 
Ah, that gentle smile, hugs me warmly...


Kanji:

今頃 あのコ と 一緒に イルノカシラ 
どんなキョリ で どんなカオ 見セテル? 
膨らむ ココロ の 闇 もくもく空へト 
昇り 大きな 世界へ 飛び込んだ 

モヤモヤ妄想の 誰もを 
イヤなあたしさえも 消して 
ぐるぐる回る 不安は 
ふりきるチョップで 消して 

「イイヨ 別ニ 好キニ シテ モラッテモ」 
顔色 ヒトツ 変エズ ユッてみせたい 
アナタ の 聲 話シ方 1つで わカルの 
ダレ と 話してるか なんて バレバレよ 

モヤモヤ妄想の 笑顔を 
イヤなこの時間も 全て 
鏡にうつる あたしは 
この世でしか 救われない 

モヤモヤ妄想の あなたを 
許せるあたしは 埋もれて 
ドロドロに 溶けてゆくの 
とびきりチョップで 消して 

Romaji

Imagoro ano KO to issho ni iru no kashira 
Donna KYORI de donna KAO miseteru? 
Fukuramu KOKORO no yami mokumoku sora he TO 
Nobori ookina sekai he tobikonda 

MOYAMOYA mousou no daremo wo 
IYA na atashi sae mo kesshite 
Guruguru mawaru fuan wa 
Furikiru CHOPPU de kesshite 

“II YO betsuNI suKI NI SHITE MORATTE MO” 
Kaoiro HITOTSU kaEZU YUTTE misetai 
ANATA no koe hanaSHIkata hitotsu de waKARU no 
DARE to hanashiteru ka nante BAREBARE yo 

MOYAMOYA mousou no egao wo 
IYA na kono jikan mo subete 
Kagami ni utsuru atashi wa 
Kono yo de shika sukuware nai 

MOYAMOYA mousou no anata wo 
Yuruseru atashi wa umorete 
DORODORO ni tokete yuku no 
tobikiri CHOPPU de kesshite 

English translation: 

At this moment, are you with that girl 
at whatever distance, what kind of expression is on your face? 
Inflating, my heart's darkness, slenderly winds up to the sky 
I jump to the large, vast world.

Take the messed up delusion's every person 
including hateful me, and wipe it clean.
Take my mind's rolling, turning, worry
with strength, my two hand's swipe, wiping it all clean.

"It's okay, I don't mind, do whatever makes you happy" 
Really wish my face's color wouldn't slightly change, speaking of this, 
from your voice, the tone of your voice, immediately I know

who you are talking to, it's so obvious.

Take the messed up delusion's every smile 
including hateful good times, and wipe it clean.
The reflection of me in the mirror 
can be saved, only in this world.

The messed up delusion is me. 
I, who can forgive you, is submerged 
right now, bit by bit, melting,
jumping up, my two hand's swipe, wiping it all clean.

Kanji


毎日 あなたと ポン♪ 
毎日 2人で ポン♪ 
あぁ 沈んでく夕日を沈まないように逆さまに見る 
毎日 なんとなくで ポン♪ 
毎日 バイクで ポン♪ 
あぁ 雨の匂いの予感 穴だらけの傘を持つ ポン!! 

ビンビールあけたら ここからジャン&a#12500;ングだ ポン♪ 

「ル・ジ・カ・ヲ・メ・ユ・イ・マ・ア」 

あぁーーーーーー! 
ポンっ!! 

あぁ 嫌いな奴と握手をする 
あぁ 今日も頑張ってる 

ポン! 

Romaji

Mainichi anata to PON♪ 
Mainichi futari de PON♪ 
Aa shindeku yuuhi wo shizumanai you ni sakasama ni miru PON♪ 
Mainichi nantonaku de PON♪ 
Mainichi BAIKU de PON♪ 
Aa ame no nioi no yokan ana dake no kasa wo motsu 
PON!! 


BIN BIIRU aketara PON♪ koko kara JANPINGU da PON♪ 

“RU.JI.KA.WO.ME.YU.I.MA.A” 

Aa------! 
PON!! 

Aa kirai na yatsu to akushu wo suru 
Aa kyou mo ganbatteru 

PON! 

English translation: 

Every day, with you – POP!~ 
Every day, as a couple – POP!~ 
Aa! The evening sun won’t seem like it’s setting if it’s looked at upside-down - POP!~ 
Every day, for some reason or another – POP!~ 
Every day, with a motorcyle – POP!~ 
Aa! The foreboding smell of rain! 
I have an umbrella that’s full of holes! POP!~ 

POP! POP! POP!~ 

If I open the bottles of beer – POP!~ 
From here it’s jumping – POP!~ 

POP! POP! POP!~ 

RU – JI – KA – WO – KA – YU – RI - NA [???]

Aaaa! POP! POP! POP!~ 

Aa! I shake hands with the guy I hate 
Aa! Today also I’m doing my best! 

POP! POP! POP!~


Kanji

朝からちょっぴり嬉しくて コーヒーでもたしなんでみる 
「今日は早く帰るよ」 ラブメール 
あたし いつもよりオシャレ 気付いてネ 
何にも いらない 2人がそろえばいい 
おかえりなさいの 言葉が好き 

ふたつ星光る☆ 今日の空はすごく好き 
少し特別な記念日 
カレンダーのマーク 赤いハートマーク 
何年たってもね きっとね 

いい天気にゆれてる あなたの服 
2人の靴下が仲良くしてる 
夕食は何にしよう ワインもあけて 
腕によりをかけて 作るわ夕食 
おそろいマグカップ 並ぶ おそろいハブラシ 
幸せはいつもそばにあるのね 

ふたつ星光る☆ 今日のあたしすごく好き 
秘密で特別な記念日 
カレンダーのマーク 赤いハートマーク 
もっと増えていくね きっとね 

ふたつ星光る☆ 今日の空はすごく好き 
少し特別な記念日 
カレンダーのマーク 赤いハートマーク 
何年たってもね きっとね 

Romaji

Asa kara choppiri ureshikute koohii de motashi nande miru 
[Kyou wa hayaku kaeru yooa] rabu meeru 
Atashi itsumo yori oshare kiduite ne 
Nan ni mo iranai futari ga soroeba ii 
Okaeri nasai no kotoba ga suki 

Futatsu boshi hikaru☆ kyou no sora wa sugoku suki 
Sukoshi tokubetsu na kinenbi 
karendaa no maaku akai haato maaku 
Nan-nen tattemo ne kitto ne 
Ii tenki ni yureteru anata no fuku 

Futari no kutsushita ga nakayoku shiteru 
Yuushoku wa nani ni shiyou wain mo akete 
Ude ni yori wo kakete tsukuru wa yuushoku 
Osoroi magukappu narabu osoroi haburashi 
Shiawase wa itsumo soba ni aru no ne 

Futatsu boshi hikaru☆ kyou no sora wa sugoku suki 
Himitsu de tokubetsu na kinenbi 
karendaa no maaku akai haato maaku 
Motto fuete yuku ne kitto ne 

Futatsu boshi hikaru☆ kyou no sora wa sugoku suki 
Sukoshi tokubetsu na kinenbi 
karendaa no maaku akai haato maaku 
Nan-nen tattemo ne kitto ne 

English translation: 

In the morning, I felt so happy, come taste a cup of coffee 
[ Today you must come home earlier] sends you a love text message 
I made myself prettier than usual, you had better notice 
I don’t want anything except to be one with you 
I love the words welcome home the most! 

Two stars are shining☆ , I simply adore today’s sky! 
There’s a special remembrance day 
On the calender, it’s a red sweet heart 
No matter how many years have passed, it won’t change, that’s for sure 

Your shirt is flying in the cooling weather 
Our socks are lovingly next to each other 
For dinner, eating anything is fine, open a bottle of red wine 
Watch me use my skills and cook up dinner 
Two wine glasses together, A set of toothbrushes together... 
Happiness is just a short distance away… 

Two stars are shining☆, I simply adore myself today 
Secret and special Remembrance Day 
On the calender, it’s a red sweet heart 
Next time there would be more, that is for sure… 

Two stars are shining☆, I simply adore myself today 
Secret and special Remembrance Day 
On the calender, it’s a red sweet heart 
Next time there would be more, that is for sure…


Kanji

心に 泳ぐ 金魚は 恋し 想いを 募らせて 
真っ赤に 染まり 実らぬ 想いを 知りながら 
それでも そばにいたいと 願ったの 

夏の匂い 雨の中で 
ぽたぽたおちる 金魚花火 
光で 目がくらんで 
一瞬うつるは あなたの優顔 

心に 泳ぐ 金魚は 醜さで 包まれぬよう 
この夏だけの 命と 決めて 
少しの 時間だけでも 
あなたの 幸せを 願ったの 

夏の匂い 夜が包んで 
ぽたぽたおちる 金魚花火 
どんな言葉にも できない 
一瞬うつるの あなたの優頗 

夏の匂い 雨の中で・・・・。 

Romaji

kokoro ni oyogu kingyo wa koishi omoi wo tsunorasete 
makka ni somari minoranu omoi wo shirinagara 
soredemo soba ni itai to negatta no 

natsu no nioi ame no naka de 
potapota ochiru kingyo hanabi 
hikari de me ga kurande 
isshun utsuru wa anata no yuugao 

kokoro ni oyogu kingyo wa minikusa de tsutsumarenu you 
kono natsu dake no inochi to kimete 
sukoshi no jikan dake demo 
anata no shiawase wo negatta no 

natsu no nioi yoru ga tsutsunde 
potapota ochiru kingyo hanabi 
donna kotoba ni mo dekinai 
isshun utsuru no anata no yuugao 

natsu no nioi ame no naka de... 

English translation: 

The goldfish that swims my heart is in love 
making these feelings grow stronger.
Turning red, I knew nothing would come of feeling this way 
but still I wished to stay with you. 

The scent of summer in the rain 
The goldfish fireworks trickling down 
I was blinded by the light 
for a moment, I can see your gentle face.

I hope that the goldfish swimming in my heart 
is not engulfed in ugliness.
Its life just lasts one summer.
Even if it's just for a little while, 
I wished for your happiness. 

The scent of summer, blanketed in the night
The goldfish fireworks trickling down 
I can't seem to find the right words 
for a moment, I can see your gentle face.

The scent of summer in the rain...



Kanji

ずぅーっと会いたくて待ってたの 
あみの上に優しく寝かせて 
あなたにほてらされて 
あたしは 色が変わるくらい 

キラキラ光る粒の飾りで オシャレ 

だぁいすきよ もっと もっと あたしを愛して 
だぁいすきよ あなたと1つになれるのなら 
こんな幸せはないわ… お味はいかが? 

誰よりもあたしだけ1番にして 
心の中にあたしだけ映して 
あなたにほてらされて 
あたしは濡れて熟されてく 

ほんのり香るレモンの味で オシャレ 

だぁいすきよ もっと もっと 深く愛して 
だぁいすきよ あなたと1つになれる事は 
刻まれてく 愛の遊戯… お味はいかが? 

だぁいすきよ もっと もっと あたしを愛して 
だぁいすきよ あなたと1つになれるのなら 
こんな幸せはないわ… お味はいかが? 

また会いに来てね 

Romaji

Zutto aitakute matteta no 
Ami no ue ni yasashiku nekasete 
Anata ni hoterasarete 
Atashi wa iro ga kawaru kurai 

KIRAKIRA hikaru tsubu no kazari de oshare 

Daai suki yo motto motto atashi wo ai shite 
Daai suki yo anata to hitotsu ni nareru no nara 
konna shiawase wa nai wa... oaji wa ikaga? 

Dare yori mo atashi dake ichiban ni shite 
Kokoro no naka ni atashi dake utsushite 
Anata ni hoterasarete 
Atashi wa nurete jukusareteku 

Honnori kaoru REMON no aji de oshare 

Daai suki yo motto motto fukaku ai shite 
Daai suki yo anata to hitotsu ni nareru koto wa 
Kizamareteku ai no yuugi... oaji wa ikaga? 

Daai suki yo motto motto atashi wo ai shite 
Daai suki yo anata to hitotsu ni nareru no nara 
konna shiawase wa nai wa... oaji wa ikaga? 

Mata ai ni kite ne 

English translation: 

I love you so much, if we could be one 
I wouldn't have this joy... how's the taste? 

Wanting to see you for so long, I waited 
left sleeping soundly on the net 
you make me feel so hot, 
my color changes.

With an adornment of a single twinkling ray of light, so trendy...

I love you so much, love me more and more 
I love you so much, if I could be one with you 
I wouldn't have this joy... how's the taste? 

make me number one, over everyone else 
make me the only one in your heart 
you make me feel so hot, 
I get wet, and juicy 

with just a hint of fragrant lemon flavor, so trendy. 

I love you so much, love me deeper and deeper 
I love you so much, our becoming one will be marked 
the game of love... how's the taste? 

I love you so much, love me more and more 
I love you so much, if I could be one with you 
I wouldn't have this joy... how's the taste? 

Don't you think, we should meet?


Kanji:
 
遠くまで 歩いてみた 何も持たずに歩いた 
君に会った あの日のコトは 今でも宝物 

夕やけで隠した横顔 見られたくなかった 
ちっぽけでポツリ涙なんて らしくなくて 
その手を そっと 離した 

さよならって 言えたらきっと 
もっとカンタンに 忘れられたの? 
もしまたいつか 会えるトキには 
ありがとうって 言えるように・・・ 

あの写真から聞こえる笑い声 どこまでも響いてたね 
いくじなしポツン涙なんて 情けなくて 
わざと イヤな ヤツのフリした 

いつものように 言えたらきっと 
もっとカンタンに 笑えたのかな 
もしまたいつか 会えるトキには 
いつものように 言えるように・・・ 

忘れないでって 言えたらきっと 
どんなコトも 信じられたの? 
ほんの少し 強くなりたい 
もっと素直に なれるように 

さよならって 言えたらきっと 
もっとカンタンに 忘れられたの? 
もしまたいつか 会えるトキには 
ありがとうって 言えるように・・・ 

遠くまで 歩いてみた 何も持たずに歩いた 
君に会った あの日のコトは 今でも宝物 

Romaji

Tooku made aruite mita nani mo motazu ni aruita 
Kimi ni atta ano hi no koto wa ima demo takara mono 

Yuuyake de kakushita yokogao miraretaku nakatta 
Chippoke de POTSURI namida nante rashikunakute 
Sono te wo sotto hanashita 

Sayonaratte ietara kitto 
Motto kantan ni wasurerareta no? 
Moshi mata itsuka aeru toki ni wa 
Arigato tte ieru you ni 

Ano shashin kara kikoeru waraigoe dokoma demo hibiiteta ne 
Ikuji nashi potsuri namida nante nasakenakute 
Wazato IYA na yatsu no FURI shita 

Itsumo no you ni ietara kitto 
Motto kantan ni waraeta no kana 
Moshi mata itsuka aeru toki ni wa 
Itsumo no you ni ieru you ni 

Wasure naidette ietara kitto 
Donna koto mo shinjirareta no? 
Hon no sukoshi tsuyoku naritai 
motto sunao ni nareru you ni 

Itsumo no you ni ietara kitto 
Motto kantan ni waraeta no kana 
Moshi mata itsuka aeru toki ni wa 
Itsumo no you ni ieru you ni 

Tooku made aruite mita nani mo motazu ni aruita 
Kimi ni atta ano hi no koto wa ima demo takara mono 

English translation: 

We tried walking so far, walking holding nothing. 
Even now, that day, having met you, is treasure. 

I didn't want you to be able to see my profile hidden by the sunset. 
Tiny tears came one by one and 
Gently, I let go of your hand. 

Surely, if we could have said good-bye, 
Could we have forgotten more easily? 
When we someday can meet again, 
I'll be able to say "thank you"... 

The laughing voice I hear from that picture has resonated such a long way. 
My tears stood alone miserably, gutlessly and 
I pretended to be a bad person on purpose. 

Surely, if we could have said it like always, 
Would we have been able to laugh more easily? 
When we someday can meet again, 
We can say it like always... 

Surely, if we could have said "don't forget," 
Would we have been able to believe that? 
I want to become just a little stronger 
So that I can become calmer. 

Surely, if we could have said good-bye, 
Could we have forgotten more easily? 
When we someday can meet again, 
I'll be able to say "thank you"... 

We tried walking so far, walking holding nothing. 
Even now, that day, having met you, is treasure.

0 comments:

Post a Comment